Second Century
2008/03/24
First Sunday of Easter
Second Century
2008/03/19
Holy Thursday
Maundy Thursday served as a preparation for the feast of Easter about to follow. The penitents were to be able to join in the Easter celebrations; therefore they had to be "reconciled" on the day before the Paschal Triduum began, that is, on Maundy Thursday.
Josef Jungmann
濯足日乃是為著緊接著到來之復活節筵席所做的預備。因為悔罪者能夠在復活節的慶典中加入,因此在逾越節之三重日之前那天,也就是濯足日,他們必須被「復和」。
馮曼
Wednesday of the Sixth Week of Lent
Father of life and God not of the dead but of the living,
you sent your Son to proclaim life,
to snatch us from the realm of death,
and to lead us to the resurrection.
Free these elect
from the death-dealing power of the spirit of evil,
so that they may bear witness
to their new life in the risen Christ.
Rite of Christian
Initiation of Adults
生命的父,不是死人的,乃是活人的上帝,
你差派你的聖子來宣揚生命,
拯救我們脫離死亡的權勢,
領我們進入復活之中。
求你釋放那些從邪靈死亡權勢中所揀選的人,
使得他們能夠為他們在復活基督裡的新生命作見證。
基督教禮儀
成人入會禮
2008/03/18
Tuesday of the Sixth Week of Lent
Therefore, let us rejoice at the wonder of our deliverence: from bondage to freedom, from agony to joy, from mourning to festivity, from darkness to light, from servitude to redemption. Before God let us ever sing a new song.
The Passover
Haggadah
聖者所救贖的不僅是我們的祖先,我們也在其中,正如經上記著:「上帝將我們從埃及釋放出來,為了領我們,並將那已經立約要賜給我們祖先的應許之地賜予我們。
因此,讓我們為我們蒙拯救的奇妙歡喜,就是從綑綁到自由,從痛苦到喜樂,從哀哭到歡慶,從黑暗到光明,從為奴到得贖。在上帝面前,讓我們不斷地唱新歌。
逾越節軼事
2008/03/17
Monday of the Sixth Week of Lent
When the church is reborn of water in this same Spirit, she becomes one body in Christ, so that they are two in s single body.
This wedding lasts from the first moment of Christ's incarnation until his return, so that all its rites may be completed. Then those who are ready, having duly fulfilled the requirements of so exalted a marriage, will go in to the eternal wedding banquet with Christ, filled with awe. Meanwhile, Christ's promised bride is brought to her husband, and in faith and mercy they pledge themselves to one another every day until he comes again.
Paschasius Radbertus
Ninth Century
當教會在同一的聖靈中,由水裡重生之時,她就變成了在基督裡的身體,以致於他們就成了兩位一體。
此一結合乃是從基督道成肉身的那一刻開始,一直延續到祂再來為止,使得一切所有的儀式都告完成。然後那些預備好的人,就是已經充分地滿足這崇高婚姻之要求,將要滿有敬畏地與基督一同步入這婚筵當中。此刻,基督所承諾的新婦將要被帶到她的良人面前,並且他們每日要以信心和仁慈彼此立誓,直等到祂再來。
拉得伯徒
第九世紀
2008/03/12
Wednesday of the Fifth Week of Lent
That, then, is the evening sacrifice: the Lord's own passion, his cross, the offering on it of the saving victim, of that holocaust which is acceptable to God. And by his rising, Christ turned that evening sacrifice into a morning oblation.
Similarly, the pure prayer which ascends from a faithful heart will be like incense rising from a hallowed altar. No fragrance can be more pleasing to God than that of the Son. May all the faithful breathe out the same perfume.
Augustine of Hippo
Fifth Century
那麼這就是晚祭:主自己的受難,祂的十架,在其上是獻祭犧牲,是被上帝所悅納的燔祭。並且藉著基督的復活,祂將晚祭轉為晨間的奉獻。
類似的是,從忠實可靠的心中所發出之純潔禱告,就像是從聖壇中裊裊升起的馨香。沒有任何香氣比聖子的馨香更討上帝喜悅。願所有忠實可靠之人,都吐露同樣的馨香之氣。
希坡的奧古斯丁
第五世紀
2008/03/11
Tuesday of the Fifth Week of Lent
Christ, the death of death, our foe,
Christ, yourself for me once giving
To the darkest depths of woe:
Through your suff'ring, death, and merit
Life eternal I inherit.
Thousand, thousand thanks are due
Dearest Jesus, unto you.
Ernst C. Homburg
Seventeenth Century
Observe those who hold erroneous opinions concerning the grace of Jesus Christ, which has come to us, and see how they run counter to the mind of God! They concern themselves with neither works of charity, nor widows,nor orphans, nor the distressed, nor those in prison or out of it, nor the hungry or thirsty.
Ignatius of Antioch
second Century
基督,你是一切活物的生命,
基督,你是死亡,我們的仇敵,的死,
基督,你曾為我將你自己棄於那苦難的深處:
通過你的受苦、受死和功勞,
我承受了永生。
最為親愛的耶穌,萬分萬分的感激都要歸予你!
恩斯特‧C‧洪堡
十七世紀
仔細看清楚那些對於那已經臨到我們之耶穌基督的恩惠,抱持著錯謬觀點的人,並且瞧瞧他們是如何背離上帝的意念。他們看重自己,卻毫無慈善行為,他們眼中既看不見孤兒、寡婦,也沒有貧乏需要之人;既沒有囚禁在監或釋放出獄的,也沒有飢餓乾渴的。
安提阿的伊格那丟
第二世紀
2008/03/10
Monday of the Fifth Week of Lent
Too much searching conceals the things we really ought to find. Nor is it certain that we have any urgent obligation to find sin in ourselves. How much sin is kept hidden from us by God, in mercy? After which God hides it even from God.
Thomas Merton
太多的搜尋遮掩了那些我們所應該發現的事物。難道我們沒有任何迫切責任感去發掘那在我們裡面的罪?有多少罪被上帝以慈悲從我們身上被隱藏?在此之後,上帝甚至將罪從祂面前隱藏起來!
多瑪斯‧牟頓
Fifth Sunday of Lent
Without the sense of God's Will we narrow down our lives to the material world. We are like misers crouching over their hoards and never seeing the skies; indeed we may narrow our prison still further, seeing in everything only the image of ourselves.
But once we are made aware of the greatness of events as expressions of God's love, once we see and live their sacramental value, then we liberated into a greater lifer; the winds of eternity blow about us, and the infinite skies are our home, and we too walk the eternal hills.
Gerald Vann
如果沒有上帝旨意之意識的話,那麼我們的生活將被窄化淪落為物質世界而已。我們就像是個盤據在自己財產上頭的守財奴,從來沒看過天空。的確,我們不斷地窄化我們的牢籠,只以我們的想像來看待每件事情。
但是一旦我們明白了事物的偉大乃是上帝愛的表現,我們看到並且活出它們的聖禮性價值,那麼我們就得著釋放,成為一個更大的無期徒刑囚徒:永恆的風吹拂著我們,而無垠的天空是我們的家,並且我們也要在無盡的山嶺中奔跑。
傑洛德‧范
2008/03/08
Saturday of the Fourth Week of Lent
The greatness of Christianity lies in its being hated by the world, not in its being convincing to it.
Ignatius of Antioch
Second Century
基督教的偉大之處乃在於它為世界所憎惡,而非它為世界所信服。
安提阿的依格那丟
第二世紀
We can of course shake off the burden which is laid upon us, but only find that we have s still heavier burden to carry -- a yoke of our own choosing, the yoke of our self. But Jesus invites all who travail and are heavy laden to throw off their own yoke and take his yoke upon them -- and his yoke is easy, and his burden is light. The yoke and the burden of Christ are his cross.
Dietrich Bonhoeffer
我們當然能夠甩掉我們身上的擔子,卻只會發現我們依然有著更沈重的擔子—一副我們自己選擇的軛,就是我們自己的軛。但是耶穌邀請所有勞苦擔重擔的人,卸下他們自己的軛,來負祂的軛——而祂的軛是容易的,祂的擔子是輕省的。基督的軛和擔子正是祂的十字架。
潘霍華
2008/03/07
Friday of the Fourth Week of Lent
God in heaven, you have helped my life to grow like a tree. Now something has happened. Satan, like a bird, has carried in one twig of his own choosing after another. Before I knew it he had built a dwelling place and was living in it. Tonight, my Father, I am throwing out both the bird and the nest.
Nigerian Prayer
天上的上帝,你已經幫助我的生命成長如樹一般。現在發生一些事。撒但,就像鳥一樣,一再任意地抓去樹枝。在我知道之前,牠已經築好安居之處,並且住在其中。我親愛的天父,今夜我要將這隻鳥和鳥巢一併攆走。
非裔原住民禱詞
2008/03/05
Thursday of the Fourth Week of Lent
Rabbula of Edessa
Fourth Century
我確信烈火無法將我燒盡,因為你已賜我你的身體和血,來餵養我。我拒絕被地獄所騎劫,因為你已賜我洗禮,如同外袍裹住我。主啊!將你恩典之甘露賜給我,並以你的慈憐,赦免我的罪。
艾迪薩的瑞布拉
第四世紀
Wednesday of the Fourth Week of Lent
Augustine of Hippo
Fourth Century
主耶穌在三月廿五日成孕,而這天也是他受難的日子,這是普遍被相信的。所以,主耶穌成孕之所在,就是在其中生出無罪之那一位的童女瑪麗亞的子宮,正好是對應著主耶穌所被安葬的新墓穴,一個在祂之前空無一人,自此之後依然如此的墓穴。
希坡的奧古斯丁
第四世紀
2008/03/03
Tuesday of the Fourth Week of Lent
You, too, should come to Siloam, that is, to him who was sent by the Father. Come and be baptized, it is time; come quickly, and you too will be able to say, I was blind, and now I see.
Fourth Century
而你也應當來到西羅亞,也就是來到被父所差遣的這一位那裡。就是現在,來吧!並且受洗。快點來吧!你也將會說:「從前我是眼瞎的,如今能看見了。」
米蘭的安波羅修
第四世紀
2008/03/02
Monday of the Fourth Week of Lent
In night have I passed all my life: for the night of sin has covered me with darkness and thick mist. But make me, O Savior, a child of the day.
I confess to thee, O Christ: I have sinned, I have sinned like the brethren of Joseph, who once sold the fruit of purity and chastity.
As a figure of the Lord, O my soul, the righteous and gentle Joseph was sold into bondage by his brethren; but thou hast sold thyself entirely to thy sins.
O miserable and wicked soul, imitate the righteous and pure mind of Joseph; and do not live in wantonness, sinfully indulging thy disordered desires.
Joseph was cast into a pit, O Lord and Master, as a figure of thy burial and resurrection. But what offering such as this can I ever make to thee?
人類的至愛者啊!我從夜間就早早尋找你:我向你禱告,求賜我亮光,以你的誡命引導我,並且,救主啊,求你教導我遵行你旨意。
在夜間,我已走過我的一生:因為罪的夜晚以黑暗和濃霧籠罩我。但是,親愛的救主,求你使我成為白晝之子。
基督啊!我向你認罪:我犯了罪,就像約瑟那些曾經出賣純淨與貞節的兄弟一樣。
我的靈魂啊!那公義溫柔的約瑟被他的兄弟出賣為奴,但你卻將自己完全出賣給你的罪。
卑賤邪惡的靈魂啊!你當效法約瑟那公義純潔的心靈,斷不可生活放蕩不羈、縱情聲色。
主啊!約瑟被丟到坑裡,正如你被葬與復活。但我何曾為你獻上這些呢?
拜占庭早禱文
2008/03/01
Fourth Sunday of Lent
The church, the interpreter of the sacred scripture, often speaks to us of two places, which correspond with these two times of St. Augustine. There two places are Babylon and Jerusalem. Babylon is the image of this world of sin, in the midst whereof we have to spend years of probation; Jerusalem is the heavenly country, where we are to repose after all our trials.
做為聖經詮釋者的教會,通常告訴我們有兩個地方(這是按著聖奧古斯丁的兩個時間而來的)。這兩個地方是巴比倫和耶路撒冷。巴比倫是這罪惡世界的形象,在其中我們必須耗費歲月察驗;耶路撒冷是屬天的國度,是我們經歷一切試探後得以安息之處。
Saturday of the Third Week of Lent
Paul Tillich
赦免是無條件的。 但是假使我們不去祈求並且領受的話,赦免也不會臨到我們。赦免是一個答案,一個神聖的答案,是針對被蘊含在我們的存在中的問題。答案只能夠是那已經提問,察覺問題之人的答案。然而此一察覺是無法被捏造的,它或許是在靈魂的隱匿處,被許多層的正義所覆蓋。在明顯的時刻,它會達到我們的自覺。或者,日復一日,它會充滿我們自覺的生命並其不可知的深度,並領我們走向以赦免為其答案的問題。保羅‧田立克
2008/02/29
Friday of the Third Week of Lent
Roman Rite
羅馬教會崇拜禮儀
2008/02/28
Thursady of the Third Week of Lent
Sixteenth Century
You know that good makes no noise and noise does no good. In the common life calm is necessary for the brothers and sisters who are praying, reading and writing, or at night, resting. For love, then, watch your step, your work, your greetings and yours speech. Silence too is charity.
上帝最喜悅聽見的是愛的靜默之語。
16世紀
你知道良善並不製造喧鬧,而喧鬧並不帶出良善。在日常生活中,對於那些正在禱告、閱讀與寫作,或是夜間正在休憩的弟兄姊妹而言,安靜乃是必須的。因此,為了愛的緣故,留心你的步履、動作、致意和言語。沈靜也是一種恩慈。
2008/02/27
Wednesday of the Third Week of Lent
G. K. Chesterton
To claim my mansion in the skies,
This then shall be my only plea:
Christ Jesus lived and died for me.
Nicolaus L.
von Zinzendorf
Eighteenthe Century
G. K. 卻斯特頓
當我自死亡的塵土中復活之際,
要宣告我的居所乃是在諸天之中,
這是我唯一的呼籲:
基督耶穌活著,並為我死。
尼可拉斯 L. 親岑多夫
18世紀
2008/02/26
Tuesday of the Third Week of Lent
I call on my Creator's might:
The will of God to be my guide,
The eye of God to be my sight,
The word of God to be my speech,
The hand of God to be my stay,
The shield of God to be my strength,
The path of God to be my way.
Fifth Century
當我今天起來之時,我要歌唱!
我要呼求創造主的大能:
願上主的旨意成為我的指引,
上主的眼目成為我的視野,
上主的話語成為我的言語,
上主的膀臂成為我的扶持,
上主的保護成為我的力量,
上主的路徑成為我的道路。
第五世紀
2008/02/24
Monday od the Third Week of Lent
Thomas Merton
我們不應當想像捨己之路總是一條寧靜且平安不斷之路。這無法化解所有的疑惑,宛如藉著魔法帶我們遠離一切驚惶。捨己使我們與上帝的靈相調和,並且聖靈並非總是吟唱與我們的本性相和諧的曲調。或許有討厭的不協調取代寧靜的和諧。有時捨己以表面上失序的方式,將秩序帶入我們的生活之中,而我們有時也必須竭盡所能地在狼狽混亂中,尋見平安。
多瑪斯‧牟敦
Third Sunday of Lent
The One who covers the earth with clouds
ask water of her.
Oh, what a wonder!
The One who suspended the earth on the waters
ask for water.
Byzantine Vespers
耶穌在雅各井邊遇見撒馬利亞婦人。
以雲朵覆蓋大地的這一位向她要水喝。
喔!太不可思議了,
讓大地浮出水面的這一位,竟然要水喝。
拜占庭晚禱詞
2008/02/22
Saturday of the Second Week of Lent
John Chrysostom
Fourth Century
約翰‧屈梭多模
第四世紀
Clement of Alexandria
Third Century
You were one of those for whom Christ offered up his last prayer and sealed it with his precious blood. What a thought is this, a thought almost too great for our faith! Scarce can we refrain from acting Sarah's part, when we bring it before us, so as to laugh with amazement and preplexity.
John Henry Newman
Nineteenth Century
亞歷山卓的革利免
第三世紀
約翰‧亨利‧紐曼
第十九世紀
Thursday of the Second Week of Lent
Tobit 4:7-8
從你的財產中提撥救助金,並且當你進行之時,別讓你的眼睛吝惜這些財物。切勿迴避任何一個窮人,因為上帝的臉也未曾迴避你。倘若你有許多財產,那就按比例從中提撥救助金;如果你的財產少的可憐,那也別害怕按著你所少有的施捨與人。
多比書4:7-8
2008/02/19
Wednesday of the Second Week of Lent
If you are Simon of Cyrene, take up the cross and follow.
If you are crucified with him as a robber, have the honesty to acknowledge God. If Jesus was numbered among the transgressors becuse of you and your sin, you must become righteous becuse of him. Adore him who hung upon the cross through your fault; and while he is hanging there, draw some advantage even from your own wickedness; buy salvation by his death; enter paradise with Jesus and learn what is the extent of your deprivation.
If you are Joseph of Arimathea, ask the executioner for the body; make your own the expiation of the world.
If you are Nicodemus, the man who served God by night, prepare him for burial with perfumes.
If you are one or other Mary, or Salome or Joanna, shed tears in the early morning. Be the first to see the stone removed, and perhaps the angel too, and even Jesus himself.
Gregory of Nazianzus
Fourth Century
如果你是古利奈人西門的話,那就背起十架跟從吧!
如果你是與祂同釘十架的強盜的話,那麼你有承認上帝的誠實。如果耶穌因為你和你的緣故,而被列在罪犯之中,那麼你就要因為祂變成義的。尊崇那因你的過犯而掛在十架上的祂;並且當祂掛在那裡時,你甚至是從你的惡中,得到一些益處;藉著祂的死,你獲得了救恩;與耶穌一同進入樂園,並且學習到你所剝奪的範圍。
如果你是亞利馬太的約瑟,那就去向行刑者求那屍體;為這世界盡一份補償。
如果你是尼哥底母,那位夜裡來敬拜上帝的,那就為祂預備安葬用的薰香吧。
如果你是這位或另一位馬利亞、撒羅米或是約亞拿,那就在清晨留下眼淚。成為首先看到石頭被移開,或許也看到天使,甚至是耶穌自己。
拿先斯的貴格利
第四世紀
Prayer of Tuesday of the Second Week of Lent
you dwell on high yet look on the lowly;
to bring us your gift of salvation
you sent Jesus your Son,
our Lord and God.
Look kindly on these catechumens,
who bow before you in worship;
prepare them for their rebirth in baptism,
the forgiveness of their sins,
and the garment of incorruptible life.
Enfold them in your holy, catholic, and apostolic church,
that they may join us
in giving glory to your name.
Initiation of Adults
全能永恆的上帝,
你居於高天,卻俯看卑微的人;
你差遣你的兒子,我們的主上帝,耶穌,
將你救恩的賞賜帶給我們。
你慈悲地看顧這些初信者,
就是在崇拜中謙恭在你面前的人,
你在洗禮中為他們預備了重生、
罪得赦免,以及不朽生命的外袍。
將他們抱入你聖潔、大公、為使徒所立的教會之中,
使得他們在將榮耀歸於你名的事上能夠加入我們。
成人入會禮
Tuesday of the Second Week of Lent
Therese Mueller
德蕾莎‧穆勒
2008/02/18
Monday of the Second Week of Lent
In this world suffering and disease are indeed "normal", nut their very "normalcy" is abnormal. They reveal the ultimate and permanent defeat of life, a defeat which no partial victories of medicine, however wonderful and truly miraculous, can ultimately overcome. But in Christ suffering is not "remove"; it is transformed into victory. The defeat itself becomes victory, a way, an entrance into the kingdom, and this is the only true healing.
Alexander Schmemann
醫治 是一項聖禮,因為其目的並不是健康,亦即身體的康復,而是人進入國度生命,進入聖靈的「喜樂與平安」的入口。在基督裡,世上的一切事,亦即健康與疾病,喜樂與受苦,已經變成上升通往所期待與指望的新生命之入口。
在世上,苦難和疾病確實是「正常的」,但它們的「常態」卻是不正常的。它們揭露了生命終極與持續的挫敗,一項藥物也沒有局部勝利,然而卻奇妙且真正奇蹟地被戰勝的挫敗。但在基督裡苦難並未被移除,而是被轉變為勝利。挫敗本身變成勝利,一條道路,一個通往國度的入口,而唯有那才是真正的醫治。
亞歷山大‧士門曼
2008/02/15
The Friday of the First Week of Lent
Fifth Century
沒有任何可以推辭赦免善行的藉口,因為這全然出於意志。人或許會說,我的健康欠佳,無法禁食;抑或擔心如果施捨給窮人,我將有所匱乏。…但誰能說因為健康狀況不允許,或是因為沒有餘力向人表達憐憫,所以我就不原諒那祈求赦免的人呢?
第五世紀
The Thursday of the First Week of Lent
Let every soul be Jesus' guest;
Ye need not be one left behind,
For God hath bidden all human kind.
Sent by my Lord, on you I call;
The invitation is to all:
Come, all the world; come, sinner, thou!
All things in Christ are ready now.
Come, all ye souls by sin oppressed,
Ye restless wanderers after rest,
Ye poor, and maimed, and halt, and blind,
In Christ a hearty welcome find.
來赴這福音盛宴吧,罪人們!
你們無須裹足不前,
因為上帝已經吩咐所有人類。
我為主所差,傳達於你,
這邀請是對眾人:
來吧!所有的世人;來吧!你這個罪人。
如今一切在基督裡都已預備妥當。
所有被罪所壓制的靈魂啊,
歇息之後,仍舊無盡迷失的人啊,
貧窮的、傷殘的、殘缺的、眼瞎的人們啊,
你們來吧!
在基督裡,必要發現誠摯的接納。
十八世紀
The Wednesday of the First Week of Lent
What more need be said on the duty of prayer? Even the Lord himself prayed.
各樣的受造物都禱告。牲畜和野獸屈膝禱告,當牠們從欄舍和洞穴出來,望著天呼喊,以牠們的方式振作牠們的精神。飛鳥也是,躍起飛向天際:牠們以十架的形式展開雙翼,代替雙手,發出鳴啼,宛如禱告。
還需要多說禱告的責任嗎?即使主自己也禱告。
聖灰日(Ash Wednesday)禱詞
主耶穌,我們感謝你,因為你到世上來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並願意作上帝的羔羊,擔當世人的罪孽,為我們的罪作了挽回祭。求你保守我們,叫我 們常常思念你的教訓,就是凡愛惜自己生命的要失喪生命;凡為你的緣故捨了生命的,必要保守生命到永生。求主使我們殷勤服事你,使我們願意在為你的名受逼迫 和苦難的路上至死忠心,好叫我們將來同你進入永遠的榮耀,得著生命的冠冕。阿們。